menusearch
aleifba.ir

ترجمه کلیه اسناد و مدارک اشخاص حقیقی و حقوقی

جستجو
شنبه ۶ مرداد ۱۴۰۳ | ۹:۵۹:۲۳
نیازی به تلگرام، واتساپ و ایمیل نیست در سایت اسناد خود را اپلود و ارسال کنید مرکز فرم زنی ایران (فرم زنی انگلیسی، آلمانی، فرانسه، چینی، روسی، ترکی ..) تایید اسناد و مدارک در سفارتهای خارجی در تهرانتلفن دفتر : 22054406 - 22054106موبایل، واتساپ، تلگرام 09120356248 ارسال نامه های به سفارتها برای اتباع افغانستان (به زبانهای مختلف)ایمیل ما alintran4@gmail.com | info@aleifba.ir ترجمه به انگلیسی، فرانسه، آلمانی، اسپانیایی، ترکی، روسی، چینی، عربی، ... تایید اسناد صادره از کشورهای خارجی از تهرانخدمات آنلاین تایپ ( دسته نوشته، پرینتی، صوتی ) به فارسی، انگلیسی، عربی رزومه حرفه ای به زبانها مختلفخدمات آنلاین به ایرانیان مقیم خارج از کشور، کانادا، آمریکا، انگستان، آلمان، ترکیه، .... پر کردن فرم ویزا، فرم آنلاین و....خدمات آنلاین به اتباع افغانستانی در ایران و سایر کشورهاخدمات مترجم همزمان به اتباع خارجی مقیم ایران بفارسی ،انگلیسی،عربی .... ثبت نام در دانشگاهها برای پذیرش ( به زبانها مختلف و در کشورهای مختلف)خدمات ترجمه به ایرانیان مقیم کانادا دعوت از مترجمین رسمی، مترجمین غیر رسمی، فرم زنهای زبانهای مختلف برای همکارینامه نگاری حرفه ای فارسی، انگلیسی، عربی، ترکی .....ترجمه متون پزشکی، مهندسی، آی تی، تکنولوژی، ژنتیک، بهداشتی، بازرگانی، پایان نامه ،....
۱۴۰۱/۷/۲۶ سه شنبه
(0)
(0)
ترجمه کلیه اسناد و مدارک اشخاص حقیقی و حقوقی
ترجمه کلیه اسناد و مدارک اشخاص حقیقی و حقوقی

 

ارسال و آپلود مدارک برای ترجمه

 

ترجمه اسناد حقوقی

پیچیده ترین و سخت ترین قسمت در ترجمه مدارک، ترجمه اسناد حقوقی و حقیقی است، دلیل این موضوع را می‌توان در ماهیت آن‌ها دانست که بسیار با دیگر اسناد متفاوت هستند؛ ترجمه این مدارک بیشتر در زمان اخذ اقامت، ویزا یا حتی برای شروع کردن یک فعالیت جدید اقتصادی و در یک کشور خارجی یا یک دعوای حقوق و یا یک قرار داد بین المللی الزامی خواهد بود. اهمیت مدارک حقیقی و حقوقی به حدی بالاست که کو‌چک ترین خطا در متن سند ترجمه شده، ممکن است برای صاحب مدرک پیامدهای سنگینی داشته باشد و یا به طور کلی اعتبار سند ترجمه شده را زیر سوال ببرد، با توجه به این موضوع مهم است که ترجمه این مدارک را به چه کسی می‌سپارید زیرا شخص مورد نظر باید آگاهی کافی در زمینه مسائل حقوقی و تسلط کافی به زبان های خارجی را داشته باشد.

 

اصول ترجمه اسناد حقوقی

در اصول ترجمه اسناد حقوقی و حقوقی لازم است از کمک یک مترجم با تجربه در این حوزه استفاده کرد، با این حال شخصی که اقدام به ترجمه اسناد حقوقی می‌کند لازم است به نکات زیر توجه کافی داشته باشد :

  • مترجم باید اطلاعات کافی از کلمات و اصطلاحات به کار رفته در متن داشته باشد.
  • سبک نگارش حقوقی زبان مقصد باید به طور کامل رعایت شود.
  • فرآیند باید بین پرونده‌های مدنی و کیفری در نوع ترجمه تفاوت قائل شد و هر یک را طبق اصول خود ترجمه کرد.
  • مترجم باید آگاهی کامل از اصطلاحات حقوقی در زبان مبدأ و مقصد داشته باشد.
  • مترجم باید توانایی رساندن مفهوم را داشته باشد، برای قسمت‌هایی از متن که ترجمه دقیق امکان پذیر نیست.

 

ترجمه اسناد و مدارک اشخاص حقیقی و حقوقی

 

کدام اسناد حقوقی به شمار می‌روند؟
تفکیک و شناسایی اسناد حقوقی در زمان ترجمه، بسیار حائز اهمیت است، چرا که این مدارک ترجمه متفاوتی دارند و لازم است دقت بیش‌تری برای ترجمه آن‌ها در نظر گرفته شود. در ادامه می‌توانید برخی از مهم‌ترین آن‌ها را مشاهده کنید:

  • ابلاغیه و اخطار قضایی
  • اجاره نامه، قولنامه یا صلح نامه
  • استشهاد‌ نامه
  • انواع قبض ها مانند آب، برق یا گاز
  • اوراق قضایی مانند رأی دادگاه یا دادنامه
  • اوراق محضری مانند رضایت نامه یا اقرارنامه
  • بارنامه
  • برگ سبز گمرکی
  • برگه جلب یا احضاریه
  • بیمه شخص ثالث
  • پروانه پایان کار ساختمان
  • سند تلفن همراه
  • پرینت‌های بانکی
  • سند طلاق یا رونوشت آن
  • سند مالکیت تک برگی
  • سند مالکیت وسایل نقلیه
  • گزارش پزشکی قانونی
  • گواهی تمکن مالی
  • مدارک حسابرسی
  • وکالت نامه
  • گواهی اشتغال به کار

این که کدام یک از این اسناد نیاز به ترجمه داشته باشند، بستگی به این دارد که برای چه فعالیتی به آن‌ها نیاز دارید. برخی از این مدارک هم مانند پرینت‌های بانکی، در هر صورت مورد نیاز خواهند بود و لازم است ترجمه شوند.

 

ترجمه مدارک برای مهاجرت

در برخی مواقع ممکن است مدارکی همچون مدرک تحصیلی در خارج از کشور اخذ شده باشد و برای مورد تایید قرار گرفتن در داخل کشور نیاز به ترجمه داشته باشد که در این صورت دارالترجمه­ ای باید عهده دار ترجمه آن شود که مسلط به زبان کشور مدرک اخذ شده بوده و بتواند کار ترجمه فوری مدارک را به صورت رسمی و با کیفیت بالا انجام دهد و شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر درباره ترجمه مدارک برای مهاجرت با ما همراه باشید.

 

هزینه ترجمه اسناد حقوقی

هزینه ترجمه اسناد حقوقی: مانند دیگر مدارکی که در دارالترجمه‌ها، به زبان‌های دیگر بازگردانی می‌شوند؛ ترجمه این اسناد هم با توجه به تعداد کلمات، نوع سند و حساسیت آن قیمت گذاری می‌شود و البته لازم به ذکر است که هزینه‌های تعریف شده برای ترجمه اسناد حقوقی در تمام کشور یکسان است و هزینه ترجمه مدارک توسط اداره امور اسناد و امور مترجمان مشخص و ابلاغ می‌شوند. در بعضی موارد، اسناد ترجمه شده توسط مترجم نیاز دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه دارند که این موضوع را می‌توانید با مراجعه به سفارت‌خانه کشور مقصد، متوجه شوید.

 

 

ارسال و آپلود مدارک برای ترجمه

 

نظرات کاربران
*نام و نام خانوادگی
* پست الکترونیک
* متن پیام

بستن
*نام و نام خانوادگی
* پست الکترونیک
* متن پیام

0 نظر
فرصت های شغلی در الفبا
شعب استانها
خدمات مرکز ترجمه الفبا
درباره مرکز مشاوره الفبا
آخرین خدمات
مشاوره رایگان
مشاوره تلفنی، واتساپ، تلگرام، ایمو، اسکایپ